Les dix doigts de Mrs Monkey

21 janvier 2017

2017 sera verte * 2017 will be green (DIY inside)

2017

Je sais pas vous, mais moi en ce début d'année j'ai une furieuse envie d'air frais, d'appuyer sur le bouton pause, et d'instiller un peu de paresse dans le train train quotidien. Et en même temps je fourmille de projets, et je m'espère plus organisée, plus efficace, plus productive. J'ai aussi envie d'être plus fidèle à mes valeurs, plus soucieuse des autres, de l'environnement, plus engagée, plus présente pour ma famille et mes amis. Donc si on résume j'aimerais en faire plus en y mettant moins de temps et d'effort, et vivre dans l'insouciance mais avec integrité. OK. Faut pas rêver, je suis loin d'être wonder woman (même en portant une culotte par-dessus mes collants), mais autant viser haut, non ? Alors plutôt que des résolutions auxquelles je ne me tiendrai pas, j'ai décidé d'adopter quelques reflexes simples pour me faciliter la tâche.

[For English read the text in italics]

I don't know about you, but with the start of a new year I feel like fresh air, pressing the pause button, and taking things easy. I've also got loads of projects and ideas and I hope to be more organised, more efficient, more productive. And I would like to live closer to the values that are important to me, be more mindful of others, greener, more committed to the causes I believe in, more available for my family and friends. So to sum up I would have quite liked to wake up as wonder woman on the 1st of january ! Oh well, got to dream big... so just to help my little human self to be a little more organised and a little less stressed this year, I have introduced a few helpful accessories into my daily routine.

IMG_8836IMG_8813

Premièrement, j'ai investi dans un carnet de couture ! J'ai longuement bavé sur les versions toutes faites de Colette Patterns (très beau carnet, mais un peu intimidant, trop rigide et sérieux à mon goût) et de Chez Machine x Thérèse Sequin (celui-là était parfait, j'adore les illustrations de la talentueuse Thérèse, mais au moment de commander ils étaient en rupture de stock ! Je croise les doigts pour une ré-édition !), mais finalement j'ai opté pour un carnet tout simple, pas trop grand, et avec plein de pages, que je puisse organiser à ma sauce. Et grâce à une idée géniale de Clo Piano j'ai commencé à réfléchir à une garde-robe capsule à coudre sur l'année, et le carnet à commencé à bien se remplir... enfin ça je vous en parle en détail très bientôt dans un prochain message !

First of all, I treated my self to a sewing log book. I had been drooling over the beautiful notebooks released by Colette and Chez Machine this year, but ended up just using a simple blank one to adapt to my own needs. And I am very grateful to Clo Piano for launching the #jecoudsmagarderobecapsule2017 challenge which has really encouraged me to plan and schedule my sewing for the whole year. I will tell you more very soon, but let's just say I am pretty excited about it!

IMG_8841

2017 sera clairement l'année du papier (recyclé bien entendu !) puisque mon deuxième outil pour passer une année organisée et sans stress est un autre carnet. J'ai succombé à la folie Bullet Journal, et en tant que bordélique pathologique, je crois sincèrement que ça va m'aider ! Le principe est assez simple, on liste tout ce qui nous passe par la tête en termes d'évènements et de tâches ou d'idées, qu'on organise ensuite en thèmes et qu'on planifie par mois et par jour. Le site est très pédagogique et on peut se lancer en 5 minutes. Ca ne fait que quelques jours que je m'y tiens mais jusqu'ici j'en suis ravie, ça ne me prend que quelques minutes par jour, ça me permet d'être plus réaliste sur ce que je peux accomplir en fonction du temps dont je dispose, et j'ai la nette impression d'oublier moins de chose et de mieux rentabiliser mon temps. Winner !

2017 will clearly rely heavily on notebooks (recycled paper, of course!) because my second main tool for 2017 is the amazing bullet journal. I jumped on the bandwagon, and I'm actually really glad I did: so far it has genuinely helped me to not forget things, get organised, and actually get more done. The bullet journal website is super easy to follow and guides you to set up your own book in a few minutes. It is all about jotting ideas and tasks as they arise, then organising them in topics and scheduling them monthly and daily. It only takes a few minutes a day, and so far it feels really helpful. It's thumbs up from me!

IMG_7894

IMG_7896

Et puis rien de tel qu'un bon petit thé pour faire une pause et recharger les batteries (et se donner un petit coup de boost à base de théine), alors voici une petite recette facile pour un thé aux parfums d'hiver, bien reconfortant quand il fait froid dehors. J'espérais la publier avant Noël (j'en ai offert à tout le monde - rien de tel qu'une petite attention faite maison :) ) mais je n'ai pas eu le temps, donc disons que je suis en avance pour Noël prochain ! Le point de départ est cette recette trouvée sur Pinterest, et j'ai essayé d'utiliser un maximum d'ingrédients bio et équitables. Ce n'est pas toujours facile à trouver, mais pour les agrumes il vaut quand même mieux utiliser des fruits bio puisqu'on infuse les écorces. Le thé que j'ai utilisé étant assez amer, je ne l'infuse que quelques minutes pour que le goût du thé ne masque pas les autres parfums.

Recette du thé d'hiver

- 100 gr de thé en vrac

- le zeste de 2 oranges, 2 clémentines et 2 citrons

- 1 gousse de vanille

- 1/2 baton de cannelle

Prélever l'écorce des agrumes avec un épluche légume pour qu'elle soit bien fine, et laisser sécher plusieurs jours dans un endroit chaud et bien aéré, jusqu'à ce qu'elle soit dure.

Couper les écorces et la gousse de vanille avec des ciseaux en très petits morceaux, et écraser le baton de cannelle.

Mélanger au thé, et répartir dans des jolis bocaux avant de déguster, ou d'offrir !

 

And because there's nothing better than a nice cup of tea to have a little break and recharge the batteries (as well as getting a little caffeine boost), here is a recipe for a winter tea which really warms your cockles when the gale is blowing outside. I had wished to publish it before Christmas but ran out of time, so let's say we are early for next Christmas! The original recipe (in French) was found on Pinterest, I tweeked it a bit and tried to use mainly fair trade and organic ingredients, which weren't that easy to find. I would advise you use organic citrus fruit though, as you are brewing the peel, and probably don't fancy a good dose of pesticides in your cuppa. Also, if the tea you use is quite strong, don't brew for too long so that the taste of the tea doesn't cover the other flavours. (And as a French tea drinker I always have mine black, but I don't think milk would taste very nice in this.)

Recipe for winter tea

- 100 gr loose tea

- the peel of 2 oranges, 2 clementines and 2 lemons

- 1 vanilla pod

- 1/2 a cinammon stick

Peel the fruit with a vegetable peeler to get a nice thin peel, with as little pith as possible. Let it dry in a warm and well ventilated area for a few days, until it is quite hard and dry.

Cut up the peel and the vanilla pod in very small pieces with scissors, and crush the cinammon stick.

Mix with the tea and separate into pretty jars. Enjoy, or give to friends and family for a home made treat!

IMG_2722

Voilà, de quoi partir du bon pied, et de faire de 2017 une année chouette :) (à condition bien sûr de ne pas regarder les infos... si vous êtes comme moi franchement déprimés par les récents évènements, allez jeter un coup d'oeil à cette video. Ca ne change rien au problème mais c'est bien fait...)

So here you are, 2017 won't make us super human, but at least we will be contemplating our amazing sewing schedule, whilst feeling very organised, and sipping a nice cup of tea. What could go wrong ? (well, just don't switch on the news... or go and watch this instead... )

***


21 décembre 2016

DIY T-shirt transformé en bonnet et snood * how to upcycle a t-shirt into a hat and snood

IMG_7865

Les bonnets en laine qui sont si jolis mais qui grattent la tête, ça vous dit quelque chose? Le mini monkey, avec sa peau super sensible, ne les supporte pas. Mais mine de rien il fait un peu frais ces jours-ci pour sortir sans couvre-chef. Je vous propose donc de transformer un t-shirt taille adulte en ensemble bonnet et cache-col/snood pour vos minis (ici un t-shirt de Mr Monkey, acheté il y a bien longtemps, porté une fois pour me faire plaisir, puis laissé au fond du tiroir parce qu'il "n'est pas uni"... et oui, les rayures, c'est un peu trop extravagant pour lui!). Les avantages sont multiples: on donne une deuxième vie à un vêtement qui ne servait plus (avantage écolo), ça ne coûte quasiment rien (avantage radin), en une heure c'est bouclé (parfait pour les cadeaux de Noël de dernière minute - avantage débordée) et ça donne un ensemble tout doux en jersey prélavé et pré-porté, idéal pour peaux sensibles et lainophobes (avantage pratique et douillet).

[For English read the text in italics]

We all love a gorgeous hand knitted hat, but boy don't they itch!? The mini monkey has got super sensitive skin, and he can't bear them for more than 30 seconds, which of course causes me to despair as I have countless dreams of lovely knits I could do for him. Anyway. We cracked it! Just worked out that I could turn an old, beautifully soft, pre-loved t-shirt into a comfy hat and snood combo in less than an hour (starring one of Mr Monkey's "not plain enough" rejects... stripes are a step to far for him, I discovered). It is a winner on so many levels: eco-friendly (the old "reduce reuse recycle" motto), purse-friendly (free material, just add thread and a scrap of ribbon), tight schedule-friendly (easily achievable in one hour, perfect last-minute Christmas present), and just generally cosy and lovely and original, if I do say so myself :D

IMG_7858

IMG_7859

IMG_7864

J'ai utilisé un t-shirt taille S pour homme pas trop près du corps, et l'ensemble en taille 2-3 ans (tour de tête 50 cm) rentre tout pile! L'avantage des rayures c'est qu'il n'y a pas besoin de tracer les lignes droites avant de découper, et que les raccords sont faciles... :) Le bonnet est basé sur un patron Ottobre (le numéro 24 du magazine 4/2015) mais je trouvais les explications plus que vaseuses, je propose donc un pas à pas et un schéma pour dessiner un patron aux mesures de votre loupiot(te). Le snood est un bête rectangle plié en 4, le tuto est en bas du message et vous donne juste l'ordre des coutures à respecter pour qu'il soit assemblé dans le bon sens (OK, j'admets, je m'étais plantée avec ma première version!). Là encore, les rayures aident bien à se repérer. Toutes les coutures sont réalisées au petit point zig zag à la machine, mais vous pouvez utiliser une surjeteuse si vous êtes équipé(e)!

The set in size 2-3 year old (50 cm head circumference) fitted perfectly inside a size S not too fitted men's t-shirt. The great thing about stripes is that you don't need to trace all the straight lines out, and it is so easy to line up and fold squarely. The hat is based on an Ottobre pattern (number 24 in the 4/2015 book) but I found the explanations really woolly, so here is a little step by step, and I have added a little sketch to help you draft your own pattern, based on your little one's measurements. The snood is simply a square piece of jersey folded and stitched along the edges, so I just give you the order in which to do it (OK, I got it wrong the first time I tried...). Once again, stripes make it sooOoo much easier. I assembled everything using astretch stitch on my machine, but if you have an overlocker it should work a treat.

DIYsnood

*DIY Bonnet*

Le bonnet est coupé en une seule pièce, qui forme l'avant, l'arrière, l'intérieur et l'exterieur, avec une seule couture au dos. Le t-shirt doit être assez grand pour y placer le patron x 4 comme illustré ci-dessous, avec une petite marge de couture tout autour de l'ensemble (pas de marge entre chaque pièce du patron puisqu'il y a juste une pliure). Donc il doit mesurer environ un tour de tête en largeur et un tour de tête entre l'emmanchure et le haut de l'ourlet. Les mesures pour dessiner le patron sont basées sur le tour de tête, pour tracer les arrondis il vaut mieux utiliser un perroquet. Le bonnet Ottobre d'origine est assez long et "tombant", vous pouvez ajuster la longueur du tiers inférieur du patron pour diminuer cet effet. J'espère que le schéma est assez clair, n'hésitez pas à demander des précisions en commentaire, je ferai de mon mieux pour y répondre !

*Hat DIY*

The hat is cut in one piece which combines inner and outer panels, with just one seam at the back. The t-shirt you are using needs to be big enough to fit the hat template x 4 as shown below, plus a small seam allowance around the outside. So the t-shirt needs to have a width at least equal to your head circumference measurement, and the length between the top of the hem and the underarm cutout should also be at least equal to that head circumference measurement. All the measurements are based on the head size, and I would advise you use a French curve to draw the rounded edges. Also, the original Ottobre pattern makes for quite a slouchy hat, but you can shorten the bottom third of the template to make the hat more fitted. Clear as mud?! Do get in touch if you need any further explanations :D

patron bonnetIMG_7600

IMG_7601

IMG_7602

IMG_7603

Pour découper la pièce, plier le devant du t-shirt (préalablement décousu) en deux dans le sens de la largeur, puis encore en deux dans le sens de la hauteur. Placer la pièce de patron sur la ligne de pliure à droite et en bas, et découper le reste du pourtour en ajoutant une marge de couture. Déplier.

To cut the piece out, cut the front of the t-shirt (which you will have separated from the back and the sleeves beforehand) in half widthways, then again in half lengthways. Place the hat template against the fold lines at the bottom and to the right as shown, and cut out the rest of the outline, adding your seam allowance. Unfold and lay flat.

IMG_7609

IMG_7610

IMG_7613

IMG_7614

Coudre les 4 pinces des fonds du bonnet, endroit contre endroit. Si vous le souhaitez, ajouter un morceau de ruban plié en deux, cousu sur l'endroit du devant du bonnet, 5 cm au-dessus de la ligne de pliure, et cousu à l'intérieur de la marge de couture, perpendiculairement au bord.

Plier ensuite la pièce en deux, endroit contre endroit, dans le sens de la hauteur, et coudre la partie ouverte du pourtour, en laissant un ouverture de quelques centimètres à 10 cm environ au dessus de la ligne de pliure, du côté opposé au ruban si vous en avez cousu un, c'est à dire dans la partie du bonnet qui formera l'intérieur. 

Ramener ensuite les deux parties l'une sur l'autre le long de la ligne de pliure. Le génie du patron Ottobre, c'est de suggérer un petite couture de quelques centimètres à l'intérieur de la marge de couture au niveau de la pince des fonds du bonnet, et juste au-dessus de la ligne de pliure du tour de tête (en rouge sur l'image). Assemblé de cette façon, il ne reste plus qu'à retourner le bonnet par l'ouverture et tout se place impeccablement, comme par magie ! Pour terminer, fermer l'ouverture avec une couture invisible et la placer à l'intérieur du bonnet.

Stitch the 4 darts making up the top of the hat one by one, right sides together. If you wish, you can add a small length of ribbon to the back seam; to do so stitch a folded piece of ribbon to the right side of the outer panel, perpendicular to the edge, a couple of inches above the fold line, and within the seam allowance.

Then fold the piece in half lengthways, right sides together, and stitch around the opening, leaving a small gap for turning out (approximately 4 inches above the fold line, on the side opposite to the one you stitched the ribbon to).

Then bring the darts together by folding along the midline. The genius of the original Ottobre pattern is that it suggests you stitch the seam allowances together with an inch long row just above the darts, and just above the fold line (see red marks on picture below). if you do this, when you turn the hat out everything falls neatly into place as if by magic! All that is left to do is to close the opening with a slip stitch and to place on the inside of the hat.

IMG_7638

IMG_7640

IMG_7642

IMG_7643

IMG_7645

coutures

IMG_7649

IMG_7648

*DIY snood*

 Pour le snood c'est encore plus simple, pas besoin de patron, il suffit de découper un carré aux dimensions ci-dessous, en ajoutant des marges de couture tout autour. Pour ma part j'ai simplement découpé un carré dans le dos du t-shirt, sur toute la largeur, en coupant juste au-dessus de l'ourlet du bas, et juste en dessous des emmanchures.

On plie le carré en deux endroit contre endroit dans le sens de la largeur d'abord, et on coud les deux bords longs ensemble.

Si vous souhaitez ajouter un ruban comme sur le bonnet, on coud une petite longueur pliée en deux côté endroit, à 5 cm au dessus de la ligne de couture, en restant à l'intérieur de la marge de couture (attention de ne coudre qu'une épaisseur de tissu).

Pour l'étape suivante il faut plier le rectangle obtenu selon une ligne verticale, en enfilant une extrémité dans l'autre pour se retrouver avec tous les bords à cru du même côté, et l'envers sur l'exterieur, ce qui donne un genre de tube. Là encore, si vous ne comprenez pas ce que je raconte, envoyez-moi un commentaire et j'essayerai de répondre de façon claire !

Il ne reste plus qu'à coudre ensemble les bords ouverts endroit contre endroit, en laissant une ouverture à 5 cm au-dessus de la ligne de pliure, du côté opposé au ruban si ruban il y a. Vous pouvez là-aussi coudre ensemble les marges de couture sur quelques centimètres au niveau de la ligne de pliure avant de retourner. Finir en fermant l'ouverture sur l'endroit par une couture invisible, et la placer à l'intérieur du snood.

*Snood DIY*

The snood is even easier, you don't need a pattern, just cut out a square using the guide below (the sides will be roughly the same measurement as the head circumference you are working with). I just cut along the top of the t-shirt hem, up the sides to the armholes, and then across.

Fold the square in half widthways, right sides together, and stitch the long open sides together. If you want to add a loop to the back seam, stitch a small length of folded ribbon to the right side of the fabric, within the seam allowance, 2 inches away from the stitched seam (be careful to only stitch to one of the layers of fabric!).

For the next stage, you need to fold the rectangle in half along a vertical line, by sliding one half into the other, keeping the right sides on the inside. You end up with a kind of tube, with all raw edges on the same side. Once again, do get in touch if this is unclear... I'll do my best to help!

You then sew along the open seam, right sides together, leaving a small opening for turning out, a coupke of inches away from the stitched seam, on the opposite side to the ribbon if you added one. Fold flat and stitch the seam allowances together above the fold line, then turn out to the right side. Close the opening using a slipstitch, and place it on the inside of the snood.

patron snood

IMG_7619

IMG_7622

IMG_7623

IMG_7625

IMG_7626

IMG_7627

IMG_7629

IMG_7628

IMG_7633

IMG_7636

IMG_7637

 Et voilà ! En moins d'une heure vous devriez avoir transformé un vieux t-shirt en un ensemble douillet et original pour les minis dans vos vies :) Le mini monkey a etrenné le sien la semaine dernière et il n'a (presque) même pas essayé de l'enlever ! La preuve en images ci-dessous.

There you go! In less than an hour you should have transformed an old t-shirt into a cosy set for the little ones in your life. The mini monkey tried his out the other day, and he even left it on! Proof in images below.

IMG_7861

IMG_7673

IMG_7814

IMG_7727

IMG_7740

 Nous avons un petit voyage prévu en Finlande début janvier, j'ai peur que le jersey ne soit pas assez chaud... vous croyez que Mr Monkey remarquera si une de ses polaires disparait de sa penderie...?!

Bisous mes monkeys, see you soon, avec un DIY pour adultes cette fois :)

We have a little trip to Finland planned for the new year, and I am worried that this cotton jersey version might not be warm enough... do you think that Mr Monkey would notice if one of his fleeces was to disappear...?!

See you soon my monkeys, with a DIY for adults this time :) x

***

07 décembre 2016

Twinkle twinkle little star

IMG_7255

Ce message était sensé être rédigé sur le ton de l'humour. J'étais sensée vous parler de notre mini monkey casse-cou, qui escaladait les étagères de sa chambre comme si c'étaient des échelles, et qu'après une jambe cassée, on avait préféré sécuriser le lieu et minimiser les meubles autorisant les cascades non reglementaires. Tout ceci est bien vrai, mais depuis le 4 novembre dernier, j'ai du mal à en sourire. Ce jour-là, mon beau-frère, uncle Tony, le frère de Mr Monkey, en a eu tellement marre d'essayer de vivre qu'il a préféré sauter sous un train. On ne saura jamais exactement pourquoi, on a des questions plein la tête, et malgré tout la vie continue, et c'est peut-être ça qui est le plus étrange.

[For English read the text in italics]

This post was meant to be humourous. I was meant to tell you how the mini monkey used to climb up his bedroom shelves as though they were a ladder, and that after he broke his leg we felt it might be better to minimise the stun potential of his furniture. The above is all true, but since the 4th of November, it doesn't really manage to make me smile. That day my brother-in-law, uncle Tony, Mr Monkey's brother, gave up on struggling through life, and decided to jump under a train. We will never really know why, our heads are full of questions, but despite everything life still goes on, and that may actually be the most disturbing thing of all.

IMG_7250

En cherchant les photos pour ce message je suis tombée nez-à-nez avec les dernières prises avec uncle Tony, il y a quelques semaines, il souriait, on pensait qu'il allait un petit peu mieux. J'avais pris ces photos parce qu'on n'en avait pas beaucoup tous ensemble. On a essayé d'expliquer au mini monkey qu'uncle Tony était parti, qu'il ne reviendrait plus, que tout le monde était triste qu'il soit parti mais qu'il avait décidé que ça l'aiderait à se sentir mieux. Du haut de ses deux ans et demi notre fils nous a demandé si uncle Tony était heureux maintenant, et s'il n'aurait pas pu prendre des médicaments pour aller mieux ? Et on a eu du mal à étouffer nos larmes devant tant d'innocence.

 As I was looking for pictures to illustrate this post, I came across the last few that we took with uncle Tony. It was a few weeks ago, he was smiling, and we thought things were getting better for him. I had taken these photos because we didn't have many of us all together. We tried to explain to the mini monkey that uncle Tony had gone, that he wasn't coming back, that we were all sad that he had decided to go away, but that he felt that would help him to feel better. With his 2 and a half year-old logic, our son asked us if uncle Tony was happy now, and if he couldn't have taken medication to get better (after all that is what he does when he is feeling poorly). It was hard to hold back the tears, faced with such an innocent take on things.

IMG_7252

IMG_7256

IMG_7263

IMG_7267

IMG_7270

 Quand j'ai repeint les meubles de la chambre du mini monkey, je n'avais pas d'idée précise en tête. La commode venait de chez Emmaus et avait servi dans à peu près toutes les pièces de la maison avant d'atterir dans la chambre du loupiot. J'avais trouvé l'armoire par hasard au magasin de charité, et j'étais tombée amoureuse des compartiments et des étiquettes desuettes à l'intérieur, mais elle était énorme, elle sentait le vieux monsieur et elle était peinte en blanc. Les livreurs l'ont laissée dans l'entrée et elle bloquait entièrement le passage. Bien sûr j'étais toute seule à la maison, et je disposais d'environ 2 heures avant d'aller chercher le fiston à la garderie. Je me suis donc bien amusée à la démonter (la moitié des vis étaient rouillées/incrustées/avaient perdu leur pas de vis), à monter les escaliers morceau par morceau, et à la ré-assembler à l'étage. Finalement, après un bon seau d'eau savonneuse, l'armoire était donc 1/au bon endroit 2/en un seul morceau 3/(presque) débarrassée de son odeur musquée. Et je n'avais plus aucune envie de me lancer dans une épopée ponçage-sous-couche-peinture.

When I upcycled the mini monkey's new bedroom furniture, I didn't have a precise plan in mind. The chest of drawers was an old Emmaus find which had lived in most of our rooms, and ended up in the little one's bedroom. The wardrobe is a recent charity shop find: I fell in love instantly with the interior layout, with all its little cubby holes, drawers, doors and charmingly old-fashioned labels. But it was huge, painted white (pretty badly too), and smellt quite strongly of old man. The delivery guys left it in the entrance hall, and it was impossible to circulate around it. Of course I was home alone, and had about 2 hours ahead of me before I had to go and get the wee one from nursery. So I had much fun dismantling it (most of the screws were either rusted, engrained or blunt...), taking it upstairs bit by bit, and putting it back together in the mini monkey's room. Finally, after a good old soapy water scrub, the wardrobe was a/in the right place b/in one piece c/(almost) old-man-fragrance free. And I had lost all desire to embark on a sandpaper-primer-paint adventure.

IMG_7272

IMG_7274

IMG_7284

IMG_7287

IMG_7291

Après avoir commencé à gribouiller des vagues japonisantes directement sur l'armoire avec un pot-testeur de peinture bleue le rendu ne me plaisait pas tellement. J'ai eu envie de quelque chose de plus "clean" et c'est comme ça qu'est apparu le nuage. Pour assortir la commode j'ai juste enlevé les poignées, fait appel à mon ami le scotch de tapissier, et colorié l'insert des tiroirs. Après quelques couches de bleu et de blanc ça me semblait pas mal, mais il manquait un petit quelque chose. Comme vous le voyez dans la photo au-dessus de ce paragraphe la chambre du mini monkey est assez colorée, à base de bleus et d'étoiles multicolores. Les petites étoiles oranges sont donc un ajout de dernière minute mais je trouve qu'elles cassent assez bien le côté trop uniforme des applats de couleur.

After initially free-handing some japanese style waves on it, I was rather underwhelmed by the result. So I opted for cleaner colour block lines, and this is when the cloud appeared. To match the chest of drawers to the wardrobe, I just removed the handles, masked the frames of each drawer with frogtape, and painted the inserts using the same colours as the wardrobe (blue and white paint tester-pots). Once the colour-block clouds were done, it looked OK, but I felt something was missing. So I just added the little orange stars to break up the uniformity of the design, and was quite pleased with the result. 

IMG_7257

IMG_7258

IMG_7261

IMG_7268

IMG_7269

 Peu après on a perdu Uncle Tony. Depuis, tous les soirs, notre fiston regarde le ciel et cherche "Uncle Tony star". Alors je me dis que ces étoiles elles ne sont pas arrivées là pour rien, et ça me fait plaisir. Notre mini monkey est aussi convaincu qu'uncle Tony est monté dans le ciel avec un parapluie, comme Mary Poppins, et cette version de la réalité adoucit un peu les choses. Ce soir on est rentrés à la maison après l'enterrement, et uncle Tony star était là, bien brillante au-dessus de nos têtes. Twinkle twinkle, little star ♥

A few days later we lost uncle Tony. Since then every night our little boy looks for "uncle Tony star" in the black sky. So I feel the stars on his bedroom furniture are there for a reason, and I find that comforting. I also love the fact that he keeps telling us that uncle Tony went "up in the sky with an umbrella, like Mary Poppins". Today we said our goodbyes, it was hard, but tonight when we got home uncle Tony star was there, twinkling bright...

***

Posté par viocky à 23:06 - - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags : , , , , , , , , ,

20 octobre 2016

Mini Perle / Ivanne S

IMG_4322

J'ai comme d'habitude trois trains de retard. Toute blogueuse couture qui se respecte connait la Mini Perle d'Ivanne S., en a cousu mille versions, et l'adore. Et j'avoue qu'au risque de faire le mouton, je suis (enfin) moi aussi tombée sous le charme ! J'avais craqué sur les versions d'Anne-Charlotte et du Papillon, et comme je cherchais un patron de jupe pour fille pour le troisième anniversaire de ma filleule, le choix a été simple. Un patron rapide, super bien expliqué, avec des tas de versions différentes à composer, bien fini, et pas trop cher (€8,90 le PDF), c'est une valeur sûre garantie. Ivanne propose en plus un tuto sur son site pour doubler la jupe, et une grille qui permet de n'imprimer que les pages qui correspondent à la taille et à la version que vous souhaitez coudre ! Pour la phobique du gâchis que je suis, c'est vraiment la cerise sur le gâteau.

[For English read the text in italics]

I am always a bit late jumping on the bandwagon. This gorgeous Mini Perle skirt pattern has been around for ages, and I had been eyeing up Anne-Charlotte and Le Papillon's versions for a while. So when I came to choose a model to sew a skirt for my goddaughter's third birthday, I didn't have to search for too long. This PDF pattern (unfortunately only available in French) is easy and quick to sew, very clear, with lots of different options to choose from to create your own version, well finished, and really affordable. There is also an online tutorial to line the skirt, and indications to allow you to only print the pages you need for the specific size and options you want! Basically, it is practically perfect.

IMG_4323

IMG_4324

IMG_4327

IMG_4328

IMG_4330

 La Mini Perle est une jupe courte un peu évasée, à taille élastiquée et réglable grâce à l'elastique à boutonnières. J'ai choisi la version de base, avec options poches, passepoil, et finitions au biais. Le tissu utilisé est une popeline de coton Agnes B. acheté chez Etoffe des Héros, d'une couleur lilas irisée parfaite pour petite fille coquette. Il est un peu léger, donc ça donne plutôt une jupe d'été. Le tissu à pois est une chute, et se marie bien avec le passepoil doré, et le petit coupon-cadeau reçu dans mon colis Bö Graphik, dans lequel j'ai tout juste réussi à caser la doublure des poches ! J'ai cousu un 4 ans pour une petite fille de 3 ans et la maman me dit que c'est nickel niveau taille.

The Mini Perle is a slightly A-line short skirt pattern, with adjustable elasticated waist (thanks to some button-hole elastic). I chose the basic version, with pocket, piping and bias finish options. The fabric is a lightweight cotton poplin from Etoffe des Heros, and its shimmery lilac colour is perfect for my girly goddaughter. The polka-dot fabric is a scrap, but goes well with the gold piping, and I just managed to fit the pocket lining pieces into a small swatch sent with my order from Bö Graphik. I went for a 4-year-old size for my 3 year-old goddaughter, and the fit, I am told, is good.

IMG_4331

IMG_4334

IMG_4336

IMG_4337

 J'ai adoré coudre cette jupe : les instructions sont limpides et très pédagogiques, et les jolies finitions sont un régal. Je suis devenue accro instantanée à cette jupette, donc quand j'ai appris que le patron 1001 Perles pour femme était sorti, il a illico atterri dans la pile des projets d'automne. "Selfish sewing" à suivre bientôt !

I loved sewing this skirt: the explanations are so easy to follow and helpful, and the lovely finishing touches are a joy to sew. Having been instantly addicted to this pattern, when I heard that the adult version "1001 Perles" had been released, it went straight to the top of my "to sew" list. Selfish sewing coming soon!

***

Posté par viocky à 23:53 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , , , , , , , , , , , , , ,

01 septembre 2016

Leila x Bo Graphik

IMG_6828_retouched

IMG_6829_retouched

Encore un modèle La Maison Victor, vite vite avant la fin de l'été ! Le top Leila est un haut léger avec des bretelles croisées dans le dos, parfait pour les grandes chaleurs... on ne peut pas dire que l'été anglais m'ait donné beaucoup d'occasions de le porter, mais ce sera un vêtement parfait pour d'éventuelles vacances au soleil...

Another La Maison Victor pattern, before summer is definitely over (or did it ever start?). The Leila top is a light camisole with criss cross straps, ideal for very hot days. Well, let's say it would be at the top of my list of clothes to pack for a beach holiday... may be not so well suited to British weather!

IMG_6865 IMG_6867

C'est une couture plutôt simple, que j'ai un peu modifiée. Le top est sensé être entièrement doublé, mais je voulais quelque chose de très léger, j'ai donc remplacé la doublure par une parementure (économisant pas mal de tissu au passage). J'ai découpé un 36, qui m'allait bien au niveau de la poitrine, mais ça coinçait aux hanches (la faute au chocolat je pense...). Le bas était au départ plus long et cousu tout droit, mais j'ai raccourci le dos et le devant, en laissant délibérément le dos plus long. J'ai aussi ouvert les coutures de côté et arrondi les coins pour faire une forme un peu "liquette", plus indulgente au niveau de la culotte de cheval ! Les bretelles sont coupées dans du ruban fin. Le patron est issu du numéro de Mai/Juin 2015 de La Maison Victor.

It is quite a simple sew, which I modified a little bit. The top was originally meant to be fully lined, but I went for facings instead to keep it very light (and save on fabric). I cut a size 36, which fit fine at the bust, but was rather tight at the hips... damn that extra piece of chocolate! The bottom was intially supposed to be longer and sewn straight down the sides, but I shortened it, leaving the back longer than the front. I also opened up the side seams a little, and rounded the corners, for a hip-friendly shape. The straps are made of narrow ribbon, and the pattern is from the May/June 2015 issue of La Maison Victor.

IMG_3957

IMG_6724

IMG_6726

IMG_6729

IMG_6732

Mais la révélation ici, c'est ce satin de coton certifié Oeko-Tex de chez Bö Graphik, une très jolie petite maison française qui produit des tissus éco-responsables, fabriqués en France, de qualité, et aux imprimés originaux et délicats. Ce coupon, acheté en solde pour un prix tout-à-fait raisonnable, satisfait ma passion pour les motifs et couleurs, tout en restant "sobre et de bon goût" (comme dirait ma petite maman ;). l'étoffe est super légère, avec un tissage très fin, et un bel aspect satiné... j'ai du retenir mon souffle pour couper dedans, et c'est un vrai bonheur à porter, si léger que je me suis surprise plusieurs fois à penser que j'étais sortie en soutien-gorge !

But the big revelation here is this amazing Oeko-Tex certified cotton sateen from Bö Graphik, a delightful French design house which produces eco-responsible, quality, made in France textiles featuring delicate and interesting prints. This fabric, which I bought in the sale for a very reasonable price, indulges my love of prints, whilst remaining understated and elegant. It is super lightweight, very tightly woven, and beautifully silky. I had to hold my breath while I was cutting it! It is a delight to wear, and so light I had to remind myself that I was NOT walking around in my bra.

IMG_6809

IMG_6810

IMG_6820

IMG_6835

IMG_6839

N'ayant pas trouvé de photographe libre le seul jour d'été de l'année, j'ai dû me résoudre à emmener mon appareil et trépied au parc, et à braver les regards intrigués. Je me suis sentie plutôt bête, mais les selfies ne suffisaient pas pour montrer ce top à sa juste valeur. Alors tant pis pour la gêne, j'en ai profité pour prendre quelques photos du parc en ce jour de grand soleil pour vous mettre dans l'ambiance, et vous aider à vous remettre de cette avalanche d'autoportraits !

Having failed to find a photographer available on the only day of summer we had this year, I had to take my camera and tripod to the park and brave the puzzled glances from passers-by. I felt rather silly, but I don't think garden selfies were enough to do this top justice. So anyway, nevermind the awkwardness, I took the opportunity to take a few pictures of Christchurch park on this gloriously sunny day, for your enjoyment and to help you recover from this overload of pictures of yours truly.

IMG_6847

IMG_6848

IMG_6857

***


24 août 2016

Donna Flamingo

IMG_6744

2 mois que je n'ai pas publié sur le blog, la vie est bien remplie mais plus heureuse par-ici, la météo ne m'a pas donné beaucoup d'occasions de prendre des photos, et le mini monkey a la jambe dans le plâtre ! Alors voici une petite couture récente qui a tout de suite trouvé sa place dans mon quotidien, je la porte tout le temps et elle me donne le sourire... surtout quand mon mini monkey me réclame un "fl(am)ingo t-shirt" pour lui.

It's been two months since I last published anything here, and life has been busy, happier, the weather horrendous (giving me very few opportunities to take pictures of recent makes), and the mini monkey now has a leg in plaster... So here is a recent sewing endeavour which seems to fit pretty well into everyday life. I wear it all the time, and it makes me happy, never more than when my mini monkey asks for a "flingo" t-shirt of his own!

IMG_6727

IMG_6746

IMG_6757

IMG_6761

J'ai découvert La Maison Victor il y a quelques mois par l'intermédiaire d'un de mes blogs préférés, Félicie à Paris. Depuis, j'essaye de me procurer chaque numéro, et pour l'instant je n'ai pas été déçue. Les modèles sont simples mais originaux, bien expliqués, il y a des idées pour adultes et enfants, et pour tout niveau de couture. J'ai déjà une longue liste de projets LMV en attente, mais cette petite blouse Donna du numéro de mai/juin 2016 m'a tout de suite tapé dans l'oeil, et répondait à un réel besoin pour un haut confortable et facile à porter en été. J'avais déjà le tissu flamants roses, acheté à la mignonne mercerie Crafty Baba récemment ouverte à Ipswich. C'est un coton un peu épais, et je crois que pour la prochaine version je prendrai quelque chose de plus fin et fluide parce que ce tissu est un chouilla raide.

I discovered La Maison Victor a few months ago via Félicie à Paris, one of my favourite French sewing blogs. Since I have been trying to acquire every issue, and I can be found sneaking around many newsagents' craft racks every time I go over to France. The magazine is only available in Dutch, German and French at present, but the models are really well illustrated and it is probably possible to sew them even without the written instructions. The Donna blouse from this issue seemed to fit a gap in my wardrobe for something light, comfortable and easy to wear, and I already had the flamingo fabric, which I bought from the delightful Crafty Baba fabric shop in Ipswich. It is a craft-weight cotton, which is a tad on the stiff side, so I think I would use something a little lighter and more flowy for the next version. 

IMG_6774

IMG_6777

IMG_0192

En général j'évite les boutonnières, que je rate systématiquement, et j'opte pour la solution de facilité : les pressions KAM. Pour Donna je pense que les boutons étaient indispensables, j'en avais qui étaient juste de la bonne couleur, alors j'ai pris mon courage à deux mains, et avec un peu de patience, et en changeant la cannette avant qu'elle ne se dévide complétement au milieu d'une boutonnière, ça passe tout seul. J'ai cousu un 38, mais je pense qu'un 36 serait mieux ajusté. Sinon c'est vraiment mon vêtement préféré du moment, et aussi celui de mon mini monkey !

I usually avoid sewing buttonholes, which I systematically mess up, preferring easy-to-fit plastic snaps. For Donna I thought only buttons would do, so I kept calm and gave it a go, and with a little bit of patience (and changing the bobbin thread before the end so it wouldn't run out mid-buttonhole) it went fine. I chose a size 38 based on my measurements, but I think a 36 would be a better fit. Anyway, it has quickly become one of my (and my mini monkey's) favourite tops!

***

24 juin 2016

Bye Bye Britain...

 

brexit

Ca fait 11 ans que j'habite en Angleterre, j'y ai fait des amis, vu naitre mon fils, pris de l'âge et de l'experience. Ce matin mon mari m'a demandé : "tu as entendu le résultat ?" "Non" "52% pour la sortie de l'union européenne". Depuis j'ai un peu la nausée, et je me demande ce que je fais dans ce pays que j'aime mais qui ne veut pas de moi...

I have been living in the UK for 11 years. I have friends here, my son was born here, it saw me get older and maybe a little bit wiser too. This morning as I woke up my husband asked: "Did you hear about the result?" "No" "52% for OUT". Since then I have been feeling slightly sick, and wondering what I am doing in this country which I love, but has clearly decided it didn't want me.

***

Posté par viocky à 14:25 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , , , , , ,

22 juin 2016

Porto, Portugal

IMG_4360

 Vous l'avez peut-être remarqué, la rubrique des petits bonheurs du mois a disparu depuis quelque temps... j'ai manqué de temps et d'inspiration, et au final ça en était devenu une obligation supplementaire, ce qui n'était pas le but de l'exercice ! Elle refera sans doute une apparition occasionelle en fonction de mon humeur, mais en attendant je préfère vous présenter un article "photo" de temps à autre quand j'aurai des images à vous montrer. C'est donc avec un peu de retard que je vous présente quelques clichés de notre séjour à Porto en mars dernier.

You may have noticed it already, but the monthly happy posts have disappeared in recent times. I have lacked time and inspiration, and it became more of a chore than anything, which definitely wasn't the idea!! It may come back every now and then depending on my mood, but in the meantime I would prefer to post pictures based on sepcial moments or trips that make for good photo opportunities. So here is the first in this series, a belated overview of our trip to Portugal in March.

IMG_4350

IMG_4357

IMG_4365

IMG_4367

IMG_4369

IMG_4375

IMG_4381

IMG_4386

IMG_4389

 Même si ce séjour en lui-même ne fut pas des meilleurs (il semblerait que deux parents au bord de la crise de nerfs partageant une mini chambre en plein centre ville avec un enfant de deux ans hyperactif ne soit pas vraiment une situation propice à la paix des ménages...), Porto est une ville que nous affectionnons toujours particulièrement. Les couleurs, la douceur de vivre, les petits restos typiques et pas chers, et le porto ! C'est vraiment un endroit très photogénique, et que j'adore capturer en images. Alors voilà, rien que pour vos yeux, quelques petits extraits de notre passage dans cette jolie ville.

Even if this stay wasn't the most enjoyable (something to do with two parents on the edge of a nervous breakdown sharing a tiny room in the middle of the city centre with a hyperactive toddler...), Porto is a beautiful city and we always love visiting. The colours, the sweetness in the air, the cheap and cheerful tiny restaurants, and port wine... it is a really photogenic place, and I love taking pictures of it. So here it is, for your eyes only, a few images of our week in this pretty city.

IMG_4391

IMG_4425

IMG_4427

IMG_4429

IMG_4451

IMG_4497

IMG_4498

IMG_4499

IMG_4502

IMG_4505

IMG_4512

IMG_4527

IMG_4538

IMG_4546

IMG_4548

J'espère que ce petit voyage vous aura plu ! A bientôt !

I hope you enjoyed this little holiday in pictures. See you soon!

***

Posté par viocky à 00:03 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , , , , , ,

19 juin 2016

Je ne suis pas Parisienne... * I am not a Parisienne...

IMG_5756

 ... mais heureusement, ma grand-mère l'est ! Et oui, c'est l'histoire de la fille qui ne savait pas résister à l'appel du patron gratuit / concours de couture, et qui finissait par se coudre une robe qui ne lui allait PAS DU TOUT... Et ma grand-mère dans tout ça? Un peu de patience, vous allez bientôt avoir le fin mot de l'histoire.

... but luckily, my grandma is! Yes, this is the story of the girl who just couldn't resist a good free pattern / sewing competition, and ended up sewing a dress which didn't suit her. At all. So where does my grandma come into this? Be patient, all will be revealed!

557-cs400-patron-couture-robe-la-parisienne-mode-femme-louis-antoinette

IMG_3966

Il y a de ça un certain temps (c'était en février je crois), la maison Louis Antoinette Paris avait lancé un concours intitulé Hack la mode, pour lequel elle mettait à disposition en téléchargement gratuit son nouveau patron de robe La Parisienne. Aux couturières de réaliser leur version, plus ou moins modifiées, de ce patron, et de poster leur réalisation pour gagner des lots plus alléchants les uns que les autres. Malgré le style de la robe qualifié par les créateurs du patron de "preppy" et "Kate Middleton" (ok, pas vraiment moi, je me classerais plutôt dans la case maman baba cool!), l'appel du challenge était trop fort. Surtout que j'avais dans mon stock les fournitures idéales qui n'attendaient que leur heure, et un patron de robe un peu classe, pour passer à la casserole.

A little while ago (I think it was february), the French pattern design team Louis Antoinette Paris launched a competition, giving free access to the PDF version of their latest pattern, the Parisienne dress, and encouraging sewers to hack it into something new and exciting. Despite the style of this dress being qualified by the designers as "preppy" and "Kate Middleton" (not really my cup of tea, as I would probably see myself more as a hippy / busy mum) I just could not resist the call of the challenge, especially as I had just the right combination of materials in my stash, awaiting the perfect little slightly elegant dress pattern.

IMG_4106

IMG_4109

IMG_4111

J'y ai passé des heures... des jours, des nuits... J'ai redessiné le patron pour le faire rentrer dans mon tissu, l'ai adapté à mes mensurations, ajouté des ourlets doublés, du passepoil, posé 3 fois la fermeture invisible, fait des finitions à la main... (j'ai même pris des photos pour un tuto des modifications !) et je l'ai finie juste à temps, le dernier jour du concours. Et là je l'ai essayée. Mince. J'en ai presque eu la nausée d'avoir passé autant de temps, d'efforts, d'acharnement (sans compter mon coupon de Liberty Mitsy que je gardais pour une grande occasion) pour au final avoir un vêtement que je ne porterais de toute évidence jamais. La jupe remontait, à tirait et gondolait de partout, bref, une horreur, sans que je sache vraiment pourquoi. J'en ai fini par me dire que tout simplement ce patron n'était pas adapté à ma mophologie (ou plutôt, ma morphologie n'était pas adaptée à ce patron !), mais j'ai eu bien du mal à surmonter mon amertume. Je n'ai même pas participé au concours ! Mais, bien décidée à ne pas laisser les fruits de ce dur labeur moisir au fond de mon armoire, je me suis rendue à une réunion de famille avec ladite Parisienne, et l'ai proposée aux filles de l'assistance. Et je suis tout à fait ravie de vous annoncer qu'elle va comme un gant à ma chère petite mamie Pom, 75 ans mais une silhouette de jeune fille, la preuve, elle porte la Parisienne mieux que sa petite fille !!

I spend hours on it... days, nights... I redrew the pattern pieces to fit my fabric, and my mesurements. I added lined cuffs and hems, piping, redid the invisible zip 3 times, and finished the whole thing by hand. I even took pictures for a step-by-step of the pattern hack! I finished it just in time, on the last day of the competition. And then I tried it on. I felt sick. I couldn't believe I had spent so much time and effort on a garment that I clearly would never wear. It was riding up at the waist, puckering, twisting, it looked a mess, and I couldn't really tell why, appart from the fact that this particular pattern obviously didn't suit my body shape (or maybe my body shape didn't suit it?). It took me a while to get over the disappointment. I didn't even enter the competition in the end. But I couldn't just leave this dress on which I had worked so hard just gather dust at the back of my wardrobe, so I took it with me on a family week end, and offered it to any taker. Turns out that my grandma, at age 75, wears it a lot better than I do!

IMG_5746

IMG_5749

IMG_5750

IMG_5756

IMG_5757

 Alors, elle a pas la classe ma grand-mère ? En plus c'est demain son anniversaire alors j'en profite pour lui faire un gros bisou ! See you soon mes monkeys, ce blog a été un peu en friche ces derniers temps mais je compte bien lui faire reprendre du service. Merci pour votre patience !

So what do you reckon, doesn't she look good? And it is her birthday in a couple of days' time so big hugs to her. I have to apologise, this blog has been rather neglected of late, but I do intend to be back, so thank you for your patience! A bientôt!

***

10 mai 2016

Supercats !!

IMG_3978

 Après cette semaine de challenges pour une mode plus éthique, on revient à nos moutons... des moutons merinos bio, en l'occurrence ! Quand j'ai vu cette merveille d'imprimé chez Kitschy Coo, j'ai tout de suite eu une vision de mon mini monkey en sweat "supercat". Le prix (€27 du mètre, ce qui est largement au-dessus de mon budget tissu habituel) m'a fait hésiter au moins 3 minutes, puis j'ai craqué. Et je n'ai pas regretté ce moment d'égarement, cette maille est extra douce, légère mais chaude, passe en machine sans problème, et le mini monkey (et moi) sommes fans de ces chats masqués sur fond turquoise.

After this last week of ethical fashion challenges, let's get back to more wooly considerations. Organic merino wool considerations, in fact. When I spotted this fantastic print in the great Kitschy Coo shop, I knew I had to get it for a jumper for the mini monkey. I hesitated for all of 30 seconds as it was a bit pricey (£21 a metre, which is more than I usually spend on fabric), and then gave in. And I have to confess that I have no regrets, as it is so beautifully soft, light, warm, and funky!

IMG_3982

IMG_3983

IMG_3996

IMG_3998

 Le patron est le même que celui du sweat "monstres en slip", mais sans la capuche. J'ai tout cousu au petit point zigzag, mais j'ai dû surfiler les marges qui s'effilochaient pas mal. Les finitions sont en bord-côtes noir, avec un point fantaisie de ma machine.

The pattern is the same as the one I used for the "monsters in underpants" jumper, minus the hood. It was entirely assembled using a tiny zigzag stitch, but I had to finish all the raw edges as they were fraying rather a lot. The hem, neckline and sleeves are finished with black ribbing and a decorative stitch.

IMG_4001

IMG_4008

IMG_4029

IMG_4030

IMG_4033

 Et voilà ! Il a tout de suite été adopté pour aller sauter dans les flaques. J'en suis vraiment contente, et l'imprimé suscite souvent des commentaires, mais mon seul regret est que le tissu soit assez fragile et que les mailles se tirent facilement. Pas idéal pour un petit gars de 2 ans hyperactif qui adore grimper partout et se rouler dans l'herbe... Mais bon, le pull survit pour l'instant, et j'espère qu'il le portera jusqu'à l'année prochaine.

And there it is! The mini monkey immediately adopted it and went off to jump in some puddles. I am really happy with it, appart from the fact that the knit is quite fragile and the stitches do get pulled easily. Not great for a garment intended for a hyperactive 2 year old who loves nothing more than climbing on everything and rolling around outside... Anyway, the jumper still survives, and I am hoping he will wear it into next year.

IMG_3990

 Patron: Ottobre 1/2015, modèle numéro 9 * Tissu: 50 cm de maille merinos bio "Superhero cats" Stromming Design, achetée chez Kitschy Coo. Bord-côtes noir de chez Ilona Store. Fil à coudre coton bio fabriqué en UE acheté chez Offset Warehouse.

Vous connaissez mon amour des imprimés un peu barjots, mais finalement, grâce à nos jolis moutons bio et à nos chats masqués, on continue la couture responsable et la fashion revolution ;) !

Pattern: Ottobre 1/2015, style number 9 * Fabric: 1/2 metre of "superhero cats" organic merino knit from Stromming Design, bought at Kitschy Coo's. Black ribbing from Ilona Store. Organic cotton made in EU thread from Offset Warehouse.

You know how partial I am to a funky print... but in the end, the fashion revolution carries on with more ethical sewing, thanks to these lovely organic merino sheep and crazy superhero cats :) !

***