IMG_7255

Ce message était sensé être rédigé sur le ton de l'humour. J'étais sensée vous parler de notre mini monkey casse-cou, qui escaladait les étagères de sa chambre comme si c'étaient des échelles, et qu'après une jambe cassée, on avait préféré sécuriser le lieu et minimiser les meubles autorisant les cascades non reglementaires. Tout ceci est bien vrai, mais depuis le 4 novembre dernier, j'ai du mal à en sourire. Ce jour-là, mon beau-frère, uncle Tony, le frère de Mr Monkey, en a eu tellement marre d'essayer de vivre qu'il a préféré sauter sous un train. On ne saura jamais exactement pourquoi, on a des questions plein la tête, et malgré tout la vie continue, et c'est peut-être ça qui est le plus étrange.

[For English read the text in italics]

This post was meant to be humourous. I was meant to tell you how the mini monkey used to climb up his bedroom shelves as though they were a ladder, and that after he broke his leg we felt it might be better to minimise the stun potential of his furniture. The above is all true, but since the 4th of November, it doesn't really manage to make me smile. That day my brother-in-law, uncle Tony, Mr Monkey's brother, gave up on struggling through life, and decided to jump under a train. We will never really know why, our heads are full of questions, but despite everything life still goes on, and that may actually be the most disturbing thing of all.

IMG_7250

En cherchant les photos pour ce message je suis tombée nez-à-nez avec les dernières prises avec uncle Tony, il y a quelques semaines, il souriait, on pensait qu'il allait un petit peu mieux. J'avais pris ces photos parce qu'on n'en avait pas beaucoup tous ensemble. On a essayé d'expliquer au mini monkey qu'uncle Tony était parti, qu'il ne reviendrait plus, que tout le monde était triste qu'il soit parti mais qu'il avait décidé que ça l'aiderait à se sentir mieux. Du haut de ses deux ans et demi notre fils nous a demandé si uncle Tony était heureux maintenant, et s'il n'aurait pas pu prendre des médicaments pour aller mieux ? Et on a eu du mal à étouffer nos larmes devant tant d'innocence.

 As I was looking for pictures to illustrate this post, I came across the last few that we took with uncle Tony. It was a few weeks ago, he was smiling, and we thought things were getting better for him. I had taken these photos because we didn't have many of us all together. We tried to explain to the mini monkey that uncle Tony had gone, that he wasn't coming back, that we were all sad that he had decided to go away, but that he felt that would help him to feel better. With his 2 and a half year-old logic, our son asked us if uncle Tony was happy now, and if he couldn't have taken medication to get better (after all that is what he does when he is feeling poorly). It was hard to hold back the tears, faced with such an innocent take on things.

IMG_7252

IMG_7256

IMG_7263

IMG_7267

IMG_7270

 Quand j'ai repeint les meubles de la chambre du mini monkey, je n'avais pas d'idée précise en tête. La commode venait de chez Emmaus et avait servi dans à peu près toutes les pièces de la maison avant d'atterir dans la chambre du loupiot. J'avais trouvé l'armoire par hasard au magasin de charité, et j'étais tombée amoureuse des compartiments et des étiquettes desuettes à l'intérieur, mais elle était énorme, elle sentait le vieux monsieur et elle était peinte en blanc. Les livreurs l'ont laissée dans l'entrée et elle bloquait entièrement le passage. Bien sûr j'étais toute seule à la maison, et je disposais d'environ 2 heures avant d'aller chercher le fiston à la garderie. Je me suis donc bien amusée à la démonter (la moitié des vis étaient rouillées/incrustées/avaient perdu leur pas de vis), à monter les escaliers morceau par morceau, et à la ré-assembler à l'étage. Finalement, après un bon seau d'eau savonneuse, l'armoire était donc 1/au bon endroit 2/en un seul morceau 3/(presque) débarrassée de son odeur musquée. Et je n'avais plus aucune envie de me lancer dans une épopée ponçage-sous-couche-peinture.

When I upcycled the mini monkey's new bedroom furniture, I didn't have a precise plan in mind. The chest of drawers was an old Emmaus find which had lived in most of our rooms, and ended up in the little one's bedroom. The wardrobe is a recent charity shop find: I fell in love instantly with the interior layout, with all its little cubby holes, drawers, doors and charmingly old-fashioned labels. But it was huge, painted white (pretty badly too), and smellt quite strongly of old man. The delivery guys left it in the entrance hall, and it was impossible to circulate around it. Of course I was home alone, and had about 2 hours ahead of me before I had to go and get the wee one from nursery. So I had much fun dismantling it (most of the screws were either rusted, engrained or blunt...), taking it upstairs bit by bit, and putting it back together in the mini monkey's room. Finally, after a good old soapy water scrub, the wardrobe was a/in the right place b/in one piece c/(almost) old-man-fragrance free. And I had lost all desire to embark on a sandpaper-primer-paint adventure.

IMG_7272

IMG_7274

IMG_7284

IMG_7287

IMG_7291

Après avoir commencé à gribouiller des vagues japonisantes directement sur l'armoire avec un pot-testeur de peinture bleue le rendu ne me plaisait pas tellement. J'ai eu envie de quelque chose de plus "clean" et c'est comme ça qu'est apparu le nuage. Pour assortir la commode j'ai juste enlevé les poignées, fait appel à mon ami le scotch de tapissier, et colorié l'insert des tiroirs. Après quelques couches de bleu et de blanc ça me semblait pas mal, mais il manquait un petit quelque chose. Comme vous le voyez dans la photo au-dessus de ce paragraphe la chambre du mini monkey est assez colorée, à base de bleus et d'étoiles multicolores. Les petites étoiles oranges sont donc un ajout de dernière minute mais je trouve qu'elles cassent assez bien le côté trop uniforme des applats de couleur.

After initially free-handing some japanese style waves on it, I was rather underwhelmed by the result. So I opted for cleaner colour block lines, and this is when the cloud appeared. To match the chest of drawers to the wardrobe, I just removed the handles, masked the frames of each drawer with frogtape, and painted the inserts using the same colours as the wardrobe (blue and white paint tester-pots). Once the colour-block clouds were done, it looked OK, but I felt something was missing. So I just added the little orange stars to break up the uniformity of the design, and was quite pleased with the result. 

IMG_7257

IMG_7258

IMG_7261

IMG_7268

IMG_7269

 Peu après on a perdu Uncle Tony. Depuis, tous les soirs, notre fiston regarde le ciel et cherche "Uncle Tony star". Alors je me dis que ces étoiles elles ne sont pas arrivées là pour rien, et ça me fait plaisir. Notre mini monkey est aussi convaincu qu'uncle Tony est monté dans le ciel avec un parapluie, comme Mary Poppins, et cette version de la réalité adoucit un peu les choses. Ce soir on est rentrés à la maison après l'enterrement, et uncle Tony star était là, bien brillante au-dessus de nos têtes. Twinkle twinkle, little star ♥

A few days later we lost uncle Tony. Since then every night our little boy looks for "uncle Tony star" in the black sky. So I feel the stars on his bedroom furniture are there for a reason, and I find that comforting. I also love the fact that he keeps telling us that uncle Tony went "up in the sky with an umbrella, like Mary Poppins". Today we said our goodbyes, it was hard, but tonight when we got home uncle Tony star was there, twinkling bright...

***